Warszawa, Polska

Studia podyplomowe z tłumaczeń specjalistycznych: tłumaczenie konferencyjne

Spis treści

Studia podyplomowe z tłumaczeń specjalistycznych: tłumaczenie konferencyjne na SWPS

Język wykładowy: polski

Definicje i cytaty

Tłumaczenie
tłumaczenie językowe
Tłumaczenie
Tłumaczenia są jak kobiety – wierne nie są piękne, piękne nie są wierne.
Translations are like women – they could be either faithful or beautiful. (ang.)
Tłumaczenie
Przekłady z wewnętrznego ja.
Autor: Stanisław Jerzy Lec, Myśli nieuczesane. Odczytane z notesów i serwetek po trzydziestu latach, wyd. Noir sur Blanc, 1996, s. 111.
Tłumaczenie
No tak. Same rymy męskie. Maria ćwiczyła już dla własnej przyjemności tłumaczenia z angielskiego, niemieckiego i rosyjskiego, przy czym dokonała odkrycia: z rymami męskimi, czyli jednosylabowymi, wcale w języku polskim nie jest tak źle – pod jednym warunkiem: że pisze się coś śmiesznego. Jeśli chcemy być poważni, natychmiast zaczynają się schody.
Niektórzy tłumacze nie zwracali uwagi na takie drobiazgi i zmieniali akcenty w wierszach na polskie, ale przecież nie można zmienić akcentów w piosence, bo onaż się nie da zaśpiewać!
Autor: Monika Szwaja, Gosposia prawie do wszystkiego

Kontakt:

ul. Chodakowska 19/31
03-815 Warszawa
tel. 22 517 96 00, 48 22 103 26 30
Polityka Prywatności